Music and Narration (音樂與口白)


Traditional Character Text 繁體字版  


除了定場詩與操偶演出以外,與前後場最有關聯的還有音樂伴奏與口白。除了木偶或操偶表演外, 後場人員的配 樂、口技表 演、與前場文武劇情相配合, 做出快板慢板演出, 這是一個布袋戲團的功力所在。 所謂:“三分前場, 七分後場”,這正說明了後場音樂與口白在布袋戲演出時的重要性。

在 後場音樂方面,傳統布袋戲的伴奏有北管及南管兩种音樂風格。後場根據樂器的不同可以分為文場和武場, 武場指只有節 奏而無音高的打擊樂器, 文場指有音高變化的拉弦、彈撥、吹管樂器的演奏。

若再詳加細分: 武場樂器包括了鑼、小鑼、小鼓、通鼓、鈔、鈸、拍板等, 而文場則包括二胡、嗩吶、拍板、月琴及笛子。到了20世紀中期以後, 後台配樂逐漸有了一些變化, 例如引進了京 劇的後台音樂, 使用西方樂器和音樂、以歌手現場演唱歌曲, 或以錄音帶播放電 子音樂等等。

口白師傅用閩南語 (台語) 等地方方言來做演出, 是布袋戲的靈 魂人物。布袋戲演出時, 後場的口白師傅包 辦了戲中所有人物的對白與念白,也常是布袋戲戲劇中唯一的掛 牌主演者。就是因為身繫演出成功與否, 類似職業說書人的口白主演者必須具備有仿男女老幼不同人物音質、不同講話風格甚至不同的地 方口音的技巧。事實上, 深受歡迎的口白師傅還必須具有深厚的文 學造詣和音樂素養, 而且必須能做到各種不同性格的角色、五音分明, 加上情緒表達的八聲七情, 及其餘基本角色口白等等。就此看來, 一位口白師傅最起碼要有28種不同情緒與角色口白配音的本事。

布袋戲角色分類衍 生自中國戲劇的生旦淨末丑:

  • 生: 指的是有著陽剛風格的男性角色, 通常就是現在所謂的男主角。文生是智慧型的男角, 武生是動作派的男角。
  • 旦: 指的是有著陰柔氣 質的女性角色, 通常就是現在所謂的女主角。如花面旦、觀音旦、老旦、小旦等等。
  • 淨: 主要指的是豪氣、勇猛型有著非常強烈男 子氣概、陽剛氣質的男角。如紅大花、青花仔、文木黑大花等等, 另外還有其專門主角類別的關公與徐良戲偶等等。
  • 雜: 生旦淨末丑五類以外通稱雜, 神道、精怪皆屬之。如財神、三仙、龍王、僧人等等。

Simplified Character Text 简体字版  


除了定场诗与操偶演出以外, 与前后场最有关联的还有音乐伴奏与口白。除了木偶或操偶表演外, 后场人员的配 乐、口技表 演、与前场文武剧情相配合,做出快板慢板演出,这是一个布袋戏团的功力所在。 所谓:“三分前场, 七分后场”, 这正说明了后场音乐与口白在布袋戏演出时的重要性。

在后场音乐方面, 传统布袋戏的伴奏有北管及南管两种音乐风格。后场根据乐器的不同可以分为文场和武场, 武场指只有节 奏而无音高的打击乐器,文场指有音高变化的拉弦、 弹拨、吹管乐器的演奏。

若再详加细分: 武场乐器包括了锣、小锣、小鼓、通鼓、钞、钹、拍板等, 而文场则包括二胡、唢吶、拍板、月琴及笛子。到了20世纪中期以后, 后台配乐逐渐有了一些变化,例如引进了京 剧的后台音乐, 使用西方乐器和音乐、以歌手现场演唱歌曲, 或以录音带播放电 子音乐等等。

口白师傅用闽南语 (台语) 等地方方言来做演出, 是布袋戏的灵 魂人物。布袋戏演出时,后场的口白师傅包 办了戏中所有人物的对白与念白,也常是木偶戏戏剧中唯一的挂 牌主演者。就是因为身系演出成功与否,类似职业说书人的口白主演者必须具备有仿男女老幼不同人物音质、不同讲 话风格甚至不同的地方口音的 技巧。事实上, 深受欢迎的口白师傅还必须具有深厚的文 学造诣和音乐素养, 而且必须能做到各种不同性格的角色、五音分明,加上情绪表达的八声七情, 及其余基本角色口白等等。就此看来, 一位口白师傅最起码要有28种不同情绪与角色口白配音的本事。

布袋戏角色分类衍 生自中国戏剧的生旦净末丑:

  • 生: 指的是有着阳刚风格的男性角色,通常就是现在所谓的男主角。文生是智能型的男角,武生是动作派的男角。
  • 旦: 指的是有着阴柔气 质的女性角色,通常就是现在所谓的女主角。如花面旦、观音旦、老旦、小旦等等。
  • 净: 主要指的是豪气、勇猛型有着非常强烈男 子气概、阳刚气质的男角。如红大花、青花仔、文木黑大花等等,另外还有其专门主角类别的关公与徐良戏偶等等。
  • 杂: 生旦净末丑五类以外通称杂, 神道、精怪皆属之。如财神、三仙、龙王、僧人等等。

Pinyin Text 拼音  


Chúle dìngchǎng shī yǔ cāo'ǒu yǎnchū yǐwài, yǔ qiánhòuchǎng zuì yǒu guānlián de háiyǒu yīnyuè bànzòu yǔ kǒubái. Chúle mù'ǒu huò cāo'ǒu biǎoyǎn wài, hòuchǎng rényuán de pèiyuè, kǒujì biǎoyǎn, yǔ qiánchǎng wénwǔ jùqíng xiāng pèihé, zuchū kuàibǎn mànbǎn yǎnchū, zhèshì yīgè bùdài xìtuán de gōnglì suǒzài. suǒwèi: "Sān fēn qián chǎng, qī fēn hòu chǎng", zhè zhèng shuōmíng le hòuchǎng yīnyuè yǔ kǒubái zài bùdàixì yǎnchū shí de zhòngyào xìng.

Zài hòuchǎng yīnyuè fāngmiàn, chuántǒng bùdài xì de bànzòu yǒu běiguǎn jí nánguǎn liǎngzhǒng yīnyuè fēnggé. Hòuchǎng gēnjù yuèqì de bùtóng kěyǐ fēwéi wénchǎng hé wǔchǎng, wǔchǎng zhǐ zhǐyǒu jiézòu ér wú yīngāo de dǎjí yuèqì, wénchǎng zhǐ yǒu yīngāo biànhuà de lā xián, tánbō, chuīguǎn yuèqì de yǎnzòu.

Ruò zài xiángjiā xìfēn: wǔchǎng yuèqì bāokuò le luó, xiǎoluó, xiǎogǔ, tōnggǔ, chāo, bó, pāibǎn děng, ér wénchǎng zé bāokuò èrhú, suǒnà, pāibǎn, yuèqín jí dízi. Dàole 20 shìjì zhōngqí yǐhòu, hòutái pèiyuè zhújiàn yǒule yīxiē biànhuà, lìrú yǐnjìn le jīngjù de hòutái yīnyuè, shǐyòng xīfāng yuèqì hé yīnyuè, yǐ gēshǒu xiànchǎng yǎnchàng gēqǔ, huò yǐ lùyīndài bòfàng diànzǐ yīnyuè děngděng.

Kǒubái shīfù yòng mǐnnányǔ (táiyǔ) děng dìfāng fāngyán lái zuò yǎnchū, shì bùdàixì de línghún rénwù. Bùdàixì yǎnchū shí, hòuchǎng de kǒubái shīfù bāobàn le xìzhōng suǒyǒu rénwù de duìbái yǔ niànbái, yě chángshì bùdàixì xìjù zhōng wéiyī de guàpái zhǔyǎnzhě, jiùshì yīnwèi shēnxì yǎnchū chénggōng yǔfǒu, lèisì zhíyè shuōshūrén de kǒubái zhǔyǎnzhě bìxū jùbèi yǒu fǎng nánnǚ lǎoyòu bùtóng rénwù yīnzhì, bùtóng jiǎnghuà fēnggé shènzhì bùtóng de dìfāng kǒuyīn de jìqiǎo. Shìshíshàng, shēnshòu huānyíng de kǒubái shīfù hái bìxū jùyǒu shēnhòu de wénxué zàoyì hé yīnyuè sùyǎng, érqiě bìxū néng zuò dào gèzhǒng bùtóng xìnggé de juésè, wǔyīn fēnmíng, jiāshàng qíngxù biǎodá de bāshēng qīqíng, jí qíyú jīběn juésè kǒubái děnděng. Jiùcǐ kànlái, yīwèi kǒubái shīfù zuìqǐmǎ yàoyǒu 28 zhǒng bùtóng qíngxù yǔ juésè kǒubái pèiyīn de běnshì.

Bùdàixì juésè fēnlèi yǎnshēngzì zhōngguó xìjù de shēng dàn jìng mò chǒu:

  • Shēng: zhǐ de shì yǒuzhe yánggāng fēnggé de nánxìng juésè, tōngcháng jiùshì xiànzài suǒwèi de nánzhǔjué. Wénshēng shì zhìhuìxíng de nánjué, wǔshēng shì dòngzuòpài de nánjué.
  • Dàn: zhǐ de shì yǒuzhe yīnróu qìzhí de nǚxìng juésè, tōngcháng jiùshì xiànzài suǒwèi de nǚzhǔjué. Rú huāmiàndàn, guānyīndàn, lǎodàn, xiǎodàn děngděng.
  • Jìng: zhǔyào zhǐde shì háoqì, yǒngměngxíng yǒuzhe fēicháng qiángliè nánzǐ qìgài, yánggāng qìzhí de nán jué. Rú hóngdàhuā, qīnghuāzǎi, wénmù hēidàhuā děngděng, lìngwài háiyǒu qí zhuānmén zhǔjué lèibié de guāngōng yǔ xúliáng xì'ǒu děngděng.
  • Zá: shēng dàn jìng mò chǒu wǔlèi yǐwài tōngchēng zá, shéndào, jīngguài jiē shǔzhī. Rú cáishén, sānxiān, lóngwáng, sēngrén děngděng.

English Text 英文版  


...

...

...

...

...

  • ...
  • ...
  • ...
  • ...

Vocabulary 生詞  


# 繁体 简体 拼音 英文
1 配樂 配乐 pèiyuè soundtrack
2 口技 口技 kǒujì ventriloquist
3 節奏 节奏 jiézòu rhythm
4 音高 音高 yīngāo pitch
5 打擊樂器 打击乐器 dǎjīyuèqì percussion
6 京劇 京剧 jīngjù Peking opera
7 電子音樂 电子音乐 diànzǐ yīnyuè electronic music
8 靈魂人物 灵魂人物 línghún rénwù the soul person
9 包辦 包办 bāobàn take care of everything for a job or task
10 掛牌主演者 挂牌主演者 guàpái zhǔyǎn zhě starring player; starring actor
11 地方口音 地方口音 dìfāng kǒuyīn local accent
12 文學造詣 文学造诣 wénxué zàoyì literary attainments
13 素養 素养 sùyǎng accomplishment, quality
14 衍生自 衍生自 yǎnshēngzì derived from
15 陰柔 阴柔 yīnró feminine
16 男子氣概 男子气概 nánzǐ qìgài manly

Comprehension Exercises 理解練習


Part I: Multiple Choice 選擇題

  1. 除了定場詩與操偶演出以外, 與前後場最有關聯的還有什麼?

    除了定场诗与操偶演出以外, 与前后场最有关联的还有什么?

    Other than the appearance poems and puppets manipulation, what are also important parts that related to the on-stage performance?

  2. 在後場音樂方面, 傳統布袋戲的伴奏有哪兩种音樂風格?

    在后场音乐方面, 传统布袋戏的伴奏有哪两种音乐风格?

    In the aspect of back-stage music accompanies, what are the two different music styles of traditional hand puppetry?

  3. 20世紀中期以後, 後台配樂有了一些變化, 例如引進了什麼的後台音樂?

    20世纪中期以后, 后台配乐有了一些变化,例如引进了什么的后台音乐?

    After the mid 20th century, there have been some changes in the back-stage music. For example, the background music accompanies in what performances have been brought in?


Part II: True or False 是非題

  1. 後場根據樂器的不同可以分為文場和武場, 武場指既有節奏又有音高的打擊樂器。

    后场根据乐器的不同可以分为文场和武场, 武场指既有节奏又有音高的打击乐器。

    The musical instruments constitution in back-stage can be categorized into narrative constitution and action constitution. Action constitution refers to the musical instruments constitution that play beats as well as pitch.

  2. 口白師傅用閩南語 (台語) 等地方方言來做演出, 是布袋戲的靈魂人物。

    口白师傅用闽南语 (台语) 等地方方言来做演出, 是布袋戏的灵魂人物。

    The narrators perform with the local dialect such as the Southern Min dialect (Taiwanese) are known as soul persons in a troupe.

  3. 文生是智慧型的男角, 武生是動作派的男角。

    文生是智慧型的男角, 武生是动作派的男角。

    A Literal Sheng is an intelligent male character and a Martial Sheng is a character with many action scenes.


Part III: Fill in the Blank 填空題

  1. 「三分前場, 七分後場」, 這說明了後場音樂與______在布袋戲演出時的重要性。

    「三分前场, 七分后场」, 这说明了后场音乐与_____在布袋戏演出时的重要性。

    The saying “30% on stage and 70% back-stage” which illustrates the significance of music accompanies and_______ as to hand puppetry performances.

  2. 文場指有______變化的拉弦、彈撥、吹管樂器的演奏。

    文场指有______变化的拉弦、弹拨、吹管乐器的演奏。

    Narrative constitution refers to the musical instruments constitution that has stringed instruments and wind instruments with variations in ________.

  3. 文中指出一位口白師傅最起碼要有____種不同情緒與角色口白配音的本事。

    文中指出一位口白师傅最起码要有_____种不同情绪与角色口白配音的本事。

    It indicates that a narrator must have the competence to dub for at least ____different characters and emotions.


Part IV: Extended Answers 問答題  

  1. 什麼是武場?

    什么是武场?

    What is action constitution?

    ~
  2. “旦”是指哪種角色?

    “旦”是指哪种角色?

    What kind of character does "Dan" refer to?

    ~
  3. 簡單描述後場音樂與布袋戲表演的關係。

    简单描述后场音乐与布袋戏表演的关系。

    Briefly explain the relationship between the backstage and hand puppetry performance.

    ~